Pages

2010/05/04

烏龍麵也有山寨版?

這是我前天從鶴見綠地回來的時候去吃的
黃金周前就一直在想要去吃烏龍麵
從鶴見綠地出發,一路騎到我住的谷町筋這裡
在一丁目這邊就看到一家
想說就進去吃就好了













我點的かけうどん,280円,看起來還不錯吧
湯頭不鹹,而且麵很Q













後來我又加點一條炸竹輪,總共380円
吃得心滿意足,出門的時候還看到旁邊有店員正在用製麵機擀麵團
更是一整個大心啊~~~~

吃飽飽騎回家,騎到我住的谷町四丁目這裡
想到沿著高架橋過去好像還有一家
順便來去看看好了.....咦,好像是同一家嘛













有沒有發現哪裡不一樣?
招牌都有"つるまる"喔~~~~怎麼一家寫200円一家寫280円
難道是山寨版??
回家趕快請出估狗大神才知道
原來這兩家店是同一體系的加盟店
只是規模不一樣,寫280円的比較大間,200円的比較小
(還真的是這樣,店面的尺寸差了一倍)
200円的平均都便宜約50円,不過麵條可能也不是現做的吧!
於是不爽的我隔天又拉著樓友去吃,也不難吃啦
平價好吃的烏龍麵店,大家來大阪可以去吃吃看
下面教大家怎麼分辨

280円版:招牌是『四國うどん、鶴丸製麵』
200円版:招牌是『麺乃庄、つるまる饂飩』

請勿搞混,因為兩家的招牌顏色一樣
另外, つるまる的漢字就是『鶴丸』,還有喔~~~
大家知道うどん的漢字怎麼寫嗎........







就是『饂飩』 ......所以啦
至於『饂飩 = 餛飩』??這我就不確定了
因為日本沒有餛飩這玩意兒

5 コメント:

老媽 提到...

什麼是溫飩

大姑 提到...

我真擔心
再過不了多久
中國字都要忘光了
多找些美食
等我七月份去嚐嚐

flypig 提到...

饂飩,就是烏龍麵的漢字啦!
日文不是寫成『うどん』嗎
至於這個饂字中文有沒有我就不知道了。
話說回來,我的美食都是便宜貨,不登大雅之堂的

老媽 提到...

昨天碰到一個客戶問我
你們是走高價位不是 怎麼這麼貴 貴在哪裡
我說:
我們用料好新鮮 用黑豬肉的夾心肉不加味精
也沒有防腐劑
客人說:
我在家也是這麼包沒什麼嘛
我真想回他在家作的菜可多了 可曾作出飯店的味道 就這麼樣一整天ㄙㄨㄟ到打烊
不過餛飩水餃本來就人人會包

flypig 提到...

哎呀~妳家的水餃本來就是走貴族路線。沒吃過的人本來就不會知道,就別想太多了。還有,餛飩跟饂飩可不一樣啊

舊文回顧